
タイ人の方とタイ文字でメールのやり取りをしている際に、良く間違えて入力ミスをしてしまうタイ文字があります・・・
たとえば、私は、良くコップ クン クラップと、言うように末尾を丁寧形にして、メールの送信をする場合が多いのですが、その末尾のタイ文字であるクラップを
ครับと、キーボードを叩かなければいけないところ、下のように打ち間違えてしまう時が、多々あります。ครัย
PS
私が、使用しているキーボードの配列或いは、キーボードの大きさなどが原因でもあるかと思います。でも、指の柔らかさ等の影響も多少あるのかも知れません。
関連記事
・タイ文字のミス
タグ:タイ文字